Mostrando 1–12 de 113 resultados
Inspired by the title of the work of Diego Dávalos Figueroa, Nueva Miscelánea Austral is a selection of colonial texts (either by its origin or subject) prepared by the Proyecto de estudios indianos (PEI). Different private and public institutions with the support of servers like Google have digitized enormous volumes of texts of the past centuries. Those of colonial material are no exception, so the PEI offers to users a digital shelf in which digitized books are shown with a proper description for their convenience.
Iconology of the perugian Cesare Ripa is one of the most influential emblematic and iconographic books of the 17th century. Its first edition of 1593 was printed without illustrations. The Roman of 1603, here presented, appeared with more than 150 engravings whose representations and descriptions sought to illustrate poets, painters and...
Sorry, this entry is only available in European Spanish.
The Arte de la lengua general del Ynga llamada qquechhua (Art of the general language of the Ynga called qquechhua) reflects, in part, the monumental work of Esteban Sancho de Melgar. Only with the manuscript Lucerna indica a better evaluation of the same is reached. In this work (which we now know...
In the middle of the XX century, Paul Rivet and Georges de Créqui-Montfort gave the reference of an important Peruvian manuscript for the teaching of Quechua, guarded in the National Archive of Colombia. Today we know that it is guarded in the Biblioteca Nacional de Colombia and that, moreover, is...
Sorry, this entry is only available in European Spanish.
The roman printing office of Nicolas Angel Tinassio was famous for manufacturing a great quantity of the Santa Rosa literature. Although, no less remarkable is the fact that between the years of 1681 and 1682, he published the three volumes of True Treasures of the Indies of the Dominican fray...
Hernando Pizarro and Orellana, native of Trujillo, is an illustrious member of the Pizarro family. He held various positions and titles: Knight of Calatrava, Commander of Betera (Valencia), intellectual, historian, jurist, Minister of the Supreme Council of Castile, compiler of the Kingdom’s law, Major Ensign of the city of Trujillo,...
Since in 1907 Father Domingo Angulo published his Santa Rosa de Santa María. Bibliographic study 110 years have passed, and also 400 years of which Leonardo Hansen called the precious death of the first American saint. Throughout these centuries, studies on Santa Rosa de Lima have multiplied favorably, but the...
Sorry, this entry is only available in European Spanish.
Andrés Ferrer de Valdecebro nació en Albarracín (Teruel) en 1620, en el seno de una familia instruida en la que encontró los primeros estímulos para las letras. Tras ingresar en la Orden de Predicadores y obtener el grado de Maestro en Sagrada Teología en el convento madrileño de Santo Tomás,...
Fray Antonio González Acuña, Bishop of Caracas, was the procurator of the cause of beatification of Rosa de Lima in Rome. This Lima’s native dressed early the habit of Santo Domingo in the great convent of the Rosario. There he became a professor and, later, at the Royal University of...
The popularity of the santarrosina legend crossed the borders, from Latin and Spanish of the territories of varied European languages. The Portuguese was not the exception as evidenced by the volume of Leonarda Gil da Gama, pseudonym of sor Madalena de Gloria. The famous Portuguese nun, "native of the sierra...